Перевод Cura 2.3
По сравнению с Cura 2.1 очень много добавили нового функционала.
Сегодня завершил перевод первого файла Cura.po.
Прошу, если кто заинтересован в переводе последней версии обратить внимание на терминологию, корректность перевода. Писать предложенный перевод, в скобки заключать не корректный для понимания.
Пример.
Диаметр (горячего конца) *сопла*. т.е. слова 'горячего конца' не корректно, после скобки корректный перевод. Чтобы понять сколько исправленного текста, предлагаю его заключать в '*'.
Файл
Еще больше интересных статей
Плюс два или минус два?
Подпишитесь на автора
Подпишитесь на автора, если вам нравятся его публикации. Тогда вы будете получать уведомления о его новых статьях.
Отписаться от уведомлений вы всегда сможете в профиле автора.
(Не)большое улучшение сушилки Sunlu S2 для мягкой подачи филамента
Подпишитесь на автора
Подпишитесь на автора, если вам нравятся его публикации. Тогда вы будете получать уведомления о его новых статьях.
Отписаться от уведомлений вы всегда сможете в профиле автора.
G-CODE по-русски для 3D печати (Мини-справочник)
Подпишитесь на автора
Подпишитесь на автора, если вам нравятся его публикации. Тогда вы будете получать уведомления о его новых статьях.
Отписаться от уведомлений вы всегда сможете в профиле автора.


Комментарии и вопросы
Так и есть, контейнер для коро...
Это у Вас практически контейне...
лучше канеш тяжелую бетонную п...
При нагреве экструдера выше 30...
Здравствуйте, нужна ваша помощ...
Добрый вечер. Есть у меня...
Пришла EBB42 1.2.1, сначала сд...