Как я русифицирую последнюю версию KISSliser.

Подписаться на 3Dtoday
accurate_random
Идет загрузка
Загрузка
16.10.17
986
31
печатает на PICASO 3D Designer
Личные дневники
4
Локализовать прогу заставила нужда. Толкнула меня на это эмоция на перенаправление от провайдера Билайн, но в общем я остыл в плане этой эмоции - не имею претензий, и взялся за работу. В общем я не буду скрывать что пошёл на хитрость в руссификации - нашёл локализацию первую попавшуюся и единственную на французский язык. Решил посмотреть как там всё устроено в файле (смотреть как всё работает и устроено - это моё хобби), и нашёл к своему удивлению что всё очень просто. Бескрайне обрадовавшись я сдуру принялся вручную менять файл локализации, я не знаю может чьи права и нарушаю - но прога свободно распространяемя, и я укажу что моя локализация вторичная, а французская первичная - им я благодарен, молодцы!
В общем сдуру-срадости я начал с того что вижу
744a2fc7955cd2606724c26f6bc96e83.png
и закончил где-то в глубине текстового редактора, когда уже устал (делал всё свободное время от работы, почти без передыху, хлебая кофе и глотая комплевит, по норме суточной).
Тут я понял что напоминаю себе "бешенную собаку", которой - семь вёрст не круг, а ведь я могу писать программы и это не последняя локализация, скорее всего. В общем опять за среду разработки и завтра я точно сделаю тулзу - эта намного проще чем переработка G-кода, как первая. И потом я без напрягов локализую.
Думаю за день напишу. Вручную я изменил где-то одну шестую файла локализации - ссылка для скачивания, смотрите версию слайсера на скриншоте, кажется там последняя версия файла лежит сверху.
Всё я устал, завтра подойду к работе несколько иначе. Я думаю - так будет лучше, как и в случае с тулзою.
Подписаться на 3Dtoday
4
Комментарии к статье

Комментарии

16 Окт 21:12
2
Смена рода деятельности мне напоминает такую тему
16 Окт 21:29
1
молодец)
16 Окт 21:37
1
Я постараюсь закончить, как это было с тузой для обдува детали, было-бы нужно, а сделано - будет. Сегодняшний вечер отдохну, завтра тулзу, и быстренько - руссифицирую.
16 Окт 22:46
1
Самое главное сохраняйте файл русификации в кошерном UTF-8.
2442b899506174eca0339b20a2835981.png
16 Окт 23:26
0

файла локализации



Language: fr\n :) если запиливать под другой язык лучше подправлять и данные строки файла допустим на Language: ru\n, в вопросы перекомпиляции
экзешника не вникаю, не всегда она нужна, но если где возникнут абраказЯбры стоит обратить внимание и на charset=ISO-8859-1, иногда мона поменять и на Windows-1252 или создать два варианта, да и вообще прошерстить все строки в файле досконально.
Ещё так не пробовали:
#. Widget
msgid "&Default"
msgstr "&Défaut_По_Умолчанию" - два языка в одной строке.
типа того, а оригинальный можно посмотреть файл?
P.S про видео если возникнет желание поделюсь толикой инфо.
17 Окт 07:04
0
простой текстовый файл , никаких компиляций, находится на офсайте слайсера
17 Окт 09:03
0
Это понятно,
простой текстовый файл
если никаких больше подвязок нет, то не вопрос. :)
16 Окт 22:15
3
Может Вам достаточно будет Poedit?
17 Окт 07:18
1
Спасибо за подсказку, действительно интересный инструмент, сегодня воспользуюсь.
17 Окт 13:15
1
Проблема, Kisslicer не генерит файл .pot
17 Окт 15:21
1
достаточно, чтобы понять что английского в ней нет, а русский она не читает, хоть и поддерживает. свою надо делать. ерунда короче.
она кодировки не поддерживает так, как те проги что пишу я сам, у меня среда разработки лучше.
17 Окт 19:23
1
Не очень понял, зачем Вам pot-файл? Программа замечательно русифицируется загрузкой po-файла.
И у Вас неправильно указана кодировка. Файл сохранен в UTF-8, а в файле указана ISO-8859-1. Поэтому Poedit неверно отображает русские символы.
16 Окт 23:12
1
Двойственные ощущения возникли.

С одной стороны -

https://youtu.be/hXqMrXkPHfE


, но потом они сменились вот этим:

https://youtu.be/utDFkdYBEvI


Поздравляю с почином!

Знакомые ощущения Прометея.

37cce50844197a2e5bc3f7ec1cc0325b.jpg


Удачи!
Ski.
17 Окт 07:32
2
Ну до этого чувства мне далековато в этой сфере, оно самое будет когда я повезу детище на выставку робототехники, да и там совсем другие ощущения будут наверное, то ближе к тому что в него я вкладывал, а это просто доп.работа, в рамках необходимости.
На следующий год думаю попасть на робот экспо или аналогичную.
17 Окт 09:53
0
повезу детище на выставку
Не забудьте про визитки и про рубашку с галстуком :) .
17 Окт 11:49
1
визитки...нету резиденции... , рубашку с галстуком ... - не, камеру...экспонат, ремкомплекты...галстук...он болтается, думаю, вешается явно не для работы. кресло, инструменты, стенд.
17 Окт 12:22
0
Меняйте сознание.

Резиденция ни при чём, нужны лишь контакты для быстроты.

Галстук болтается - есть заколка, можно - именная, 3D-печатная, и

Галстук - вешается на собственную шею - для работы на "захват результата" (про это я даже немного показал в своих "Учим...").

Порнография - это когда пиджак на чёрной футболке :D ...

Сначала Вы рекламируете себя, и про это Daymon писал в своих брошюрах,
да впрочем - не он один.

Я тоже этому учился не один год...

Это - нужнО, но и в этом должна быть мера.
17 Окт 13:44
1
у меня Kisslicer не генерит файл с расширением pot - это проблема.
17 Окт 15:00
0
Чем открыть файл в формате POT (PowerPoint Template)
Kingsoft PresentationMicrosoft PowerPoint 2010
- опечатки нету?
Это - шаблон, а не презентация .ppt
17 Окт 15:22
1
да шаблон, я-же точно сказал что у меня Kisslicer не генерирует файл справочный языковой, с расширением pot.
17 Окт 17:13
0
Тогда в Kisslicer - существуют не один - а два формата локализации.

.POT - Это - старый формат (v.1.5), уже локализация setar по-русски - имеется;
.PO - Это - новый формат (KISSlicer 1.6.2 Stable (Oct 12, 2017)).

Вот тут про это написано:
http://www.kisslicer.com/translations.html
Так что - это грабли, которые имеют название "версионность",
и похоже - Вы на них наступили.

Вот в этом тексте:
To translate KISSlicer into your own language:
  1. Run KISSlicer
  2. In the [Preferences] menu, sel ect the [Languages] sub-menu, then sel ect "Save Reference Language File"
  3. KISSlicer will save a file named "KISSlicer_language.pot"
  4. Open that POT (Portable Object Template) file in your tool of choice
  5. Perform the translation
  6. Save the resulting file as "KISSlicer_XX.po", where XX is the two-letter Language Code
  7. Optionally email it to the KISSlicer team for inclusion here.
    ***
    To use a translation file, download (or create; see below) a PO (Portable Object) translation file and load it into KISSlicer fr om the [Preferences] menu, [Languages] sub-menu, "Load a Language File".
    You can optionally check the "Translate Tooltips Only" box if you want the user interface to remain in English while all the tooltip text is translated.

    User-Contributed Translations:French - contributed by Philippe
Что конкретно у Вас не фурычит?

Упоминание POEDIT там есть...

Я Вас понял так - что не получается п.2.
Пробуйте перевод setar-а - он у Вас цепляется так же, как и фр.перевод Philippe ?

Для его перевода надо делать вот эту процедуру:
Translation tools (like Poedit) will have an option to "Update fr om POT file...", merging in the new text.
19 Окт 21:34
1
Вы там не так всё поняли - pot это файл генерируемый для перевода.
Ха - прикол, сгенерировал, ура!!! Ну ладно, сейчас дзэн перевод закончу и тогда за него во время печати.
А вру - не сгенерировал, я его нарых где-то, где не помню, но это на новую версию - чистенький, без перевода файл
pot. А слайсер не генерирует... не помню где я его нарыл этот файл, но факт - он у меня есть.
20 Окт 09:42
1
... сгенерировал,... не сгенерировал,
Сударь, Вам надо-бы ходы - записывать... ;)

1cca0cee6018ef4e0cb11b90d5575653.jpg





Я сам на эти грабли попадал не однажды.
Иначе будет ровно как - в другом фильме: "Тут -помню, тут - ..."

78cf5664dd1fb60e118f361cf3b71bc6.jpg



А вот .pot / .po - файлы - тоже надо "реверсить", иначе
можно и не "такую" геркулесову кашу - заварить...

Вот, даже на стихи с Вами - перешёл ;)

С Уважением,
Ski.
17 Окт 15:30
1
короче всё это -... - надо свою тулзу делать, нифига оно не работает.
я-бы и заплатил за про версии, но так как не работает, то - ...
17 Окт 22:47
1
старый Kisslicer сгенерил файл, тулзу хоть и начал - не стану доделывать. а вот локализацию сделаю, потому что мне не нравится та локализация которая есть - недоделанная. и Poedit заюзаю. А потом, тулзой прогоню французский файл локализации, и добавлю его часть отсеянную тулзой к этой локализации 1.6 на выходе получу свои локализации обоих версий, хороший план. Пожелания линуксоидов учту, если что сами могут кодировку исправить, обе локализации будут в открытом доступе. Кроме того, выложу на своём форуме много приколюх по информатике которые удалили с кбеофорума, там по генерации джи кода для ЧПУ тоже есть.
18 Окт 12:11
1
Придумал как не покупать лицензию и отрусифицировать Программу быстро - закинул готовую руссификацию в папку - так дело быстрее пойдёт, но я размеры подгоняю фразами односмысловыми
20 Окт 09:47
1
я размеры подгоняю фразами односмысловыми
Совет:

Можно пользоваться и однозначного толкования аббремиатурами и сокращениями =

= Можно польз-ся и 1-знач-ми толк. аббр. и сокр.

Это - например,
только не переусердствуйте!
20 Окт 12:35
1
у меня без сокращений, кроме известного в СССР - "Вкл"и "Выкл". А так всё нормально, ни нахлёстов, ни перехлёстов, и синонимы в общем такие - однотипные, не до маразма. осталось 100 строк, та версия что от Сергея Тараненко с оф.сайта Kissliser, она конечно ни в Красную Армию, ни в ... .
У меня Дзен локализация, словарь Элочки Людоедки к ней не применим, но всё вполне годно. Делал не то что -"как для себя", а именно -"для себя", отследил вид всего интерфейса, каждой надписи - всё переведено. осталось 100 строк. Так-то мне чутка времени побольше - я к обеду всё сделал бы уже по версии 1.5, но работа, поэтому вечером, если к 10 запись в блоге не успею - то завтра утром, точнее после обеда. Единственное, что где-то около 5-и подсказок всплывающих я не понял до конца, буть точнее одну, но допускаю что не разберусь ещё с 4-мя.
Это не камень в огород известной версии локализации, это просто так надо всё делать - Дзэн, ведёт к качеству, и вообще к нормальной разумной жизни.
Я даже сократил тексты всплывающих подсказок, просто тем, что ... оруссифицировал их, а не тупо копипастил из переводчика. Поэтому так долговато , ну и плюс ещё - всё делаю после работы. Поэтому у меня есть ещё такая надёга, что руководства к слайсеру прилагать не надо будет. Я с ним даже не работал, но уже почти весь его знаю. Фух, надо по делам уже, день сегодня не простой вообще выдается у меня.
20 Окт 13:30
1
Поэтому так долговато...
Лишь бы в удовольствие!

Удачи!
Ski.
20 Окт 19:56
1
Лишь бы в удовольствие!
Нет, удовольствие - релакс, Дзен это - интересно
19 Окт 21:32
1
Завтра закончу "Дзэн" руссификацию Kisslicer 1.5 , много чего интересного, но главное - ничто ни на что не накладывается при отображении. Всё отлично видно. Версию 1.6 буду русифицировать уже во время печати, не напрягаясь особо, за месяц или недели две руссифицирую. Жмусь я чего-то на Proedit, но можно и купить лицензию...посмотрим короче. Не не куплю - мне надо модель светлячка из серенити, а её нужно скачать за деньги, это для футляра инструмента постобработки.

Для написания комментариев, пожалуйста, авторизуйтесь.

Читайте в блогах

Начало нового проекта, или немного про шпаклёвку и допил модели... Продолжаем-"Зелёнку в студию"...

3Dtoday за 60 секунд от 20 ноября

Yeehaw Wand: «волшебная палочка» для 3D-моделирования в дополненной реальности

Компания «Евроцемент» займется производством строительных смесей для 3D-принтеров «Спецавиа»

Двухцветная печать или механически переключающийся экструдер.

Изобретатель высокотемпературного экструдера для 3D-принтеров победил в конкурсе «Стартап-школы» ВолГТУ