Slic3rPE. Русская локализация.

Подписаться на 3Dtoday
tarasik99
Идет загрузка
Загрузка
08.10.18
1147
8
Личные дневники
8
Скачав Slic3r Prusa Edition обнаружил, что в нем нет русской локализации. Поиски в интернете оказались тщетными. Решил сделать перевод сам. Прежде всего для себя, что бы легче было разобраться в настройках программы, поскольку сам новичок в 3D печати. Конечно, перевод не профессиональный, но вполне пригодный для освоения программы. Думаю, что он окажется полезным не только мне, но и другим новичкам. Перевод сделан для Slic3rPE версии 1.41.1https://github.com/prusa3d/Slic3r/releases/download/version_1.41.1-rc/Slic3rPE-1.41.1-rc+win64-full-201810051336.zip - последней на момент написания поста. Для локализации положить папку ru в папку localization и в настройках выбрать русский язык.

Скачать локализацию: https://yadi.sk/d/nHwj6EqGqgE7uA
Подписаться на 3Dtoday
8
Комментарии к статье

Комментарии

08.10.18 в 12:46
1
Спасибо.
Вас не затруднит прислать рулреквест сюда: https://github.com/alexws54tk/Slic3rPE-localizations ?
08.10.18 в 16:48
3
Опередили вы однако :)

Чет одновременно нас пробило :) http://3dtoday.ru/blogs/andylg/russian-translation-for-slic3r-print-edition/
08.10.18 в 17:39
2
Не было ни гроша, да вдруг алтын... Странно, что до сих пор никто этого не сделал, ведь программе-то не первый год.
От себя же желаю вам успехов, продолжайте в том же духе. Буду только рад, если ваш перевод окажется лучше.
08.10.18 в 17:44
1
Буду только рад, если ваш перевод окажется лучше.
Рекомендую Вам провести простое сравнение.
08.10.18 в 18:20
0
Одна из причин, что никто не делал, потому что нормальная возможность появилась не так давно, начиная с версии 1.40. И даже сейчас не все строки присутствую для перевода. И даже если они присутствую и переведены в самом файле, в программе они могут не отображаться - это уже вопросы к ним... Я думаю, потому что у них постоянно что-то меняется и переделывается.
08.10.18 в 18:35
0
Смерджил ваш перевод.

Чтобы не заниматься неприличными вещами с этими всякими «облако-дисками», предлагаю использовать нормальный инструмент совместной работы.
При достижении консенсуса по переводу, отправлю перевод Ёсифу.
08.10.18 в 19:21
0
Я не претендую на собственность, поэтому к файлу локализации приложен исходный файл перевода, который можно редактировать. Пусть этим займутся те, кто понимает в этом лучше меня. К сожалению я не программист.
08.10.18 в 17:20
2
Очень рад, что теперь можно померяться ещё и "подборкой терминов" ;-)

Всех - Поздравляю!

Прюша - поспел.

Для написания комментариев, пожалуйста, авторизуйтесь.

Читайте в блогах

Компания Electronic Alchemy продемонстрировала 3D-принтер для печати электроники

Градус Флюкса в двух решениях

Арифмометр Curta. Часть 2

На фестивале 3Dtoday Fest покажут новейшие 3D-принтеры и расходные материалы

Почти спонтанный стрим с Артёмом Соломниковым #2

Технологии 3D-печати помогли итальянскому инвалиду стать пилотом