Перевод Cura 2.3

Niveol
Идет загрузка
Загрузка
27.10.2016
7695
19
печатает на Prusa i4
Техничка

Подпишитесь на автора

Подпишитесь на автора, если вам нравятся его публикации. Тогда вы будете получать уведомления о его новых постах.

Отписаться от уведомлений вы всегда сможете в профиле автора.

9
Статья относится к принтерам:
Anet A6
Добрый день!
Решил заняться переводом Cura 2.3.

По сравнению с Cura 2.1 очень много добавили нового функционала.

Сегодня завершил перевод первого файла Cura.po.

Прошу, если кто заинтересован в переводе последней версии обратить внимание на терминологию, корректность перевода. Писать предложенный перевод, в скобки заключать не корректный для понимания.

Пример.

Диаметр (горячего конца) *сопла*. т.е. слова 'горячего конца' не корректно, после скобки корректный перевод. Чтобы понять сколько исправленного текста, предлагаю его заключать в '*'.

Файл

Подпишитесь на автора

Подпишитесь на автора, если вам нравятся его публикации. Тогда вы будете получать уведомления о его новых постах.

Отписаться от уведомлений вы всегда сможете в профиле автора.

9
Комментарии к статье

Комментарии

27.10.2016 в 15:34
5

Вчера Руслан завершил перевод, я уже его поставил - вот
[IMG]https://pp.vk.me/c604426/v604426249/3ba9a/cAemZ4QqTKo.jpg[/IMG]

27.10.2016 в 15:54
1

Не подскажите, как его правильно поставить?)
После распаковки файлов в папку куры появляется возможность выбрать русский в настройках, но от этого ничего не меняется, даже после перезапуска.

27.10.2016 в 15:54
1

Как же вы быстро работаете над переводом. ).
Я его переводил неделю, и вот результат.
Спасибо за ссылку.

27.10.2016 в 15:55
6

Тема сисек не раскрыта!

27.10.2016 в 20:38
0

Я б за Вас порадовался, что это хоть не 'полубаба'...

27.10.2016 в 17:19
2

Сиськам нужна поддержка :D

27.10.2016 в 20:17
0

как устанавливать?

27.10.2016 в 20:25
2

Руслан пост выложил сегодня

27.10.2016 в 18:27
1

Смотрю я эти файлы и не могу понять. Почему в моем шаблоне переводе, взятом из установленной Cura 2.3 строк для перевода 424 и последовательность иная по сравнению с этим файлом, в котором к тому же 411 строк для перевода?

27.10.2016 в 19:16
0

Niveol, разные версии, сборки, билды, релизы, типы релизов,  и т.д. и т.п.
Одних лишь цифр версий 2.1 и 2.3 может быть недостаточно...

27.10.2016 в 19:41
1

Сижу разбираюсь с переводом.
Ужас, сколько ошибок.
Например в настройках раздел профили не переведен.
Далее смотрим картинки.

27.10.2016 в 20:31
0

Niveol, это проблема любого перевода на русский язык.
Не надо расстраиваться.
Неблагодарное это дело, я это понял при переводе настроек Simplify3D.

Руслан заявляет, что у него есть контракт на перевод следующей версии ;).
Читаем - 'быстрый' перевод - и понимаем, ЧТО ЭТО на самом деле.

Руслан обычно говорит и пишет, что ему нужен 'pull request'.
Но как бы застрельщик темы - он.

ski
27.10.2016 в 21:34
1

Я убедился, что это не проблема перевода, это ошибки в программе, в тех же page относящихся к профилям. Написано дублировать, а команды к созданию. И много таких косяков. И не понятно, почему не переведены все слова, хотя в языковых пакетах все гуд.
Тут без толкового программиста не справиться. (((

28.10.2016 в 09:47
0

Нужна команда, и/или авторизация.
Может это - нарочно? (я везде вижу происки и умысел ;), а не головотяпство :D )

ski
28.10.2016 в 11:15
1

Я уже нашел обходные пути, как заставить отобразить русский перевод у определенного слова, но при этом выбор языкового пакета не будет уже влиять на это слово. Вопрос почему не применяется перевод? (( Я в не до умении. По всей логике должен без проблем отображать. Но по каким-то высшим силам отражает не то, что нужно. Кстати, такая же хрень и с отражением языков. Если мы перейдем в настройки языка, при выборе 'Русский' у нас после перезапуска список языков должен быть показан на русском, а он отражен, как в оригинале в файле GeneralPage.qml. Полная лажа.

27.10.2016 в 21:35
1

А для дельта-принтеров эта программа актуальна? Не вижу в её настройках выбора 'цилиндра' ?

28.10.2016 в 10:14
0

А для дельта-принтеров эта программа актуальна?
Синонимы, синонимы.
Дельта = Призма = Кёссель = ... ?
Важно, что не декартова система.
Китайцы у себя шутят: 'Есть нормальные принтеры, а есть - DELTA' :D :D :D

28.10.2016 в 10:18
0

Для дельт работает надо просто центр поставить в центре :). Цилиндра правда не будет, но можно подложить стл стола в виде цилиндра.
Я пробовал. Но забил и пользуюсь квадратным.

28.10.2016 в 18:02
1

Частично стал понимать причины, из-за которых нет отображения перевода.
Так, например закладка информация в разделе материалы была на английском, теперь она на русском, и более того, язык слова меняется при смене.
Причина ошибки была в файле MaterialView.qml в 25 строке. Теперь она выглядит так:
title: catalog.i18nc('@label', 'Information')
А файлы расширения .po в каталогах локализации добавили в себя строки:
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:25
msgctxt '@label'
msgid 'Information'
msgstr 'Информация'
После изменений были скомпилированы новые .mo

Для написания комментариев, пожалуйста, авторизуйтесь.

Читайте в блогах

KRIEG BUST

Калибровка экструдера Titan на принтере Flsun QQ-S

Пожалел, что нет фотополимерника

Пятиметровый шатер на 3D-принтере

Снижение экструдии на верхних слоях сплошного заполнения

Новый 3D сканер RangeVision NEO. Обзор от 3Dtool. Оптический 3D сканер 2019 года.