Еще раз о терминологии: ГОСТ Р 57558—2017

Подписаться на 3Dtoday
pl32
Идет загрузка
Загрузка
03.10.17
4663
131
печатает на RK-1
Разное
26
На данном портале периодически публикуются толкования терминов с попыткой понять и уяснить какой термин и как следует использовать, особенно ценно это в отношении жаргонных и сленговых словечек.
Но я хочу затронуть несколько иную тему и обратить внимание пользователей портала на то, что с 27 июля 2017 года на территории Российской Федерации введен в действие ГОСТ Р 57558—2017 «Аддитивные технологические процессы. Базовые принципы. Термины и определения». Благодаря введению данного ГОСТа с 27 июля 2017 года термины 3D-принтер, 3D-печать, 3D-сканирование, 3D-оцифровка, постобработкабольше не жаргон, а официальные термины, имеющие официальную трактовку. Создатели ГОСТа особо не мудрили и просто перевели международный стандарт ISO/ASTM 52900:2015 «Additive manufacturing — General principles — Terminology». IDT на русский язык. Весь ГОСТ приводить нет смысла, но пользователям портала будет интересно узнать официальные трактовки терминов. Итак:
3D-принтер (3D printer): Установка для ЗD-печати.
аддитивное производство; АП (аддитивный технологический процесс) (additive manufacturing): Процесс изготовления деталей, который основан на создании физического объекта по электронной геометрической модели путем добавления материала, как правило, слой за слоем, в отличие от вычитающего (субтрактивного) производства (механической обработки) и традиционного формообразующего производства (литья, штамповки)
трехмерная печать (ЗD-печать) (3D printing): Производство объектов путем послойного нанесения материала печатающей головкой, соплом или с использованием иной технологии печати.
3D-сканирование (3D-оцифровка) (3D scanning. 3D digitizing): Способ получения данных о форме и размерах объекта в пространственном представлении путем записи х, у и z координат точек поверхности объекта и преобразования набора точек в электронную геометрическую модель при помощи специализированного программного обеспечения.
постобработка (post-processing): Комплекс операций по обработке изделия для придания ему необходимых свойств, входящий в многошаговый процесс. Удаление структур поддержек и операция очистки могут быть необходимы, однако в данном контексте не рассматриваются как постобработка.
многошаговый процесс (многоэтапный процесс) (multi-step process): Тип процесса АП, в котором детали изготавливают за две или более операции, при этом на 1-й стадии, как правило, обеспечивается получение заданной геометрической формы, а на последующих за счет консолидации детали формируются основные требуемые свойства используемого материала (металл, керамика, полимер, композит и др.).
В целом официальные определения постобработки несколько отличаются от жаргонного использования термина.
В ГОСТе так же даются перечень основных технологий (они названы «типами процесса»), что тоже может быть интересно:
1) струйное нанесение связующего (binder jetting): Процесс АП, в котором порошковые материалы соединяются выборочным нанесением жидкою связующего.
2) прямой подвод энергии и материала (directed energy deposition): Процесс АП в котором энергия от внешнего источника используется для соединения материалов путем их сплавления в процессе нанесения.
Примечание — Источник энергии (например, лазер, электронный луч. плазма и др.) используют для полного или неполного расплавления наносимых материалов.
3) экструзия материала (material extrusion): Процесс АП, в котором материал выборочно подается через сопло или жиклер.
4) струйное нанесение материала (material jetting): Процесс АП, в котором изготовление объекта осуществляют нанесением капель строительного материала.
Примечание — Например, материалы, содержащие фотоотверждаемый полимер и воск.
5) синтез на подложке (powder bed fusion): Процесс АП, в котором энергия от внешнею источника используется для избирательною спекания/сплавления предварительно нанесенною слоя порошкового материала.
6) листовая ламинация (sheet lamination): Процесс АП, в котором изготовление детали осуществляется послойным соединением листовых материалов.
7) фотополимеризация в ванне (vat photopotymerization): Процесс АП, в котором жидкий фотополимер выборочно отверждается (полимеризуется) в ванне световым излучением.
В ГОСТе есть еще много определений, но переписывать здесь весь ГОСТ – занятие неблагодарное, желающие могут сами ознакомиться с ГОСТом самостоятельно, а самые важные и интересные определения из я привел выше.
Подписаться на 3Dtoday
26
Комментарии к статье

Комментарии

3 Окт 12:40
1
Наконец-то!
3 Окт 13:48
1
Наконец-то!
Вы в этом уверены?
Я вот считаю - как раз - наоборот...
Применительно к российским условиям...

5f21db43926b6804efbedb1bcabbe452.png
3 Окт 15:11
3
Тут не соглашусь, упорядочивание терминологии огромный шаг для признания технологии. Особенно в наших условиях. А то преподаю я прототипирование, а на меня за этот термин наезжают. Еще и ссылками из вики тыкают: типа не тому учишь :-) . Теперь есть на что ссылаться. Определение прототипа в данном госте есть :-)
3 Окт 15:37
2
Увы, ski скорее прав, чем нет.
Если к этому ГОСТу претензий нет - упорядочил и дал официальные определения терминам, что очень хорошо, то остальные ГОСТы (см.ссылки ниже) - откровенно "сырые", схемы процессов даны с ошибками, смысл их принятия и введения - не совсем ясен....
3 Окт 15:47
1
А я именно про этот ГОСТ и говорю :-) Долго ждал, пока переведут и опубликуют. Честно говоря, не нравится в нем термин - подложка, в сообществе привыкли подложкой рафт называть, а здесь немного другое.
3 Окт 17:50
0
... не нравится в нем термин - подложка, в сообществе привыкли подложкой рафт называть...
Я на это натолкнулся ещё год назад, когда ещё только начинал свой цикл статей "23 шага к Победе..." (Кстати - можете ознакомится).
Мне ранее перепали предварительные варианты формулировок обоих семейств стандартов (ГОСТ Р и РВ), после чего я сразу понял, что планируемый мной "терминологический словарик" - можно сразу по#ерить...

... просто выжидая момента, прикинувшись ёжиком, когда хоть что-то прояснится в "тумане войны отчизны"...

c511d5715178df8a8c59b7d78cd730ce.jpg
3 Окт 17:58
1
Кстати ознакамливался, как и с подвигами Геракла 8)
3 Окт 18:03
0
Буду Рад любым комментариям, собираюсь пилить v.2,
комментарии в старых статьях пока не запрещены.
3 Окт 21:17
2
Надо будет завтра перечитать и написать чего умного.
Начитавшись однообразных и постоянных вопросов думаю написать методичку для начинающего тридепечатника. Собрать туда все основные косяки и нюансы по запуску китайских китов, с предварительным осмотром, проверкой и подготовкой деталей к сборке. Надеюсь, к ак н апишу народ перестанет спрашивать одно и тоже по тысяче раз. Хотя кого я обманываю, не перестанет. Ибо есть две бесконечности вселенная и человеческая глупость...
4 Окт 11:05
0
Поддерживаю Вас в этом полезном для всех начинании.
Я пробовал немножко подобный подход в своих "23 Шага к Победе..." - можете полистать.

Daymon - тоже на этом поприще преуспел, мне с ним в этой области - не тягаться от слова "совсем" :D.

Надеюсь, у Вас получиться лучше, чем у меня,
я своё творение собрался переписывать... ;)
3 Окт 13:00
2
Ну, не томите! Влом весь ГОСТ перечитывать. Скажите одно: "манулинг" вошёл?
3 Окт 13:04
1
"манулинг" не вошел....
3 Окт 13:32
1
"Мануалинг" - тем более не вошёл...
3 Окт 13:32
8
туда также не вошли нами любимые "воблинг" и "дрыгостол"....ждем новой дополненной редакции :D
могли бы к нам сюда обратиться, мы бы помогли накидать словарик :D
3 Окт 13:58
3
"Воблинг" - это дефект печати, "дрыгостол" - одна из кинематических схем 3-D принтера - ни то, ни другое не требует "стандартизации". :D
3 Окт 21:19
1
У нас словарик как в киндзадзе получится.
Ку, кю, цапа, гравицапа...
4 Окт 23:44
1
Ы-ку:

Эцилопп,
пожизненный эцих (с гвоздями и без),
Кактусы-Чатлане,
Бедные Пацаки с Цаками,
Капы ржавые,
Последный Выдох Пэжэ,
Луц-Колонка c женщиной,
Ящик Кецэ,
48 в Кентурии ;) ,
транклюкатор,
Стрэйнджерс ин зэ Ку,
...
Дались, Люська, тебе эти макароны,
...
Мая мона веришь вилла,
...
я могу долго продолжать :D

Ы-ы.
5 Окт 05:33
2
Мама, мама, что я буду делать?
Ку.
У меня нет дома филамента
Ку
У меня нет нового сопла
Ыку ыку ыку ыку ыку
Ыыыыыыыыы
3 Окт 13:15
5
Ага, теперь пре регистрации на сайте надо ввести обязательную сдачу теста на знание ГОСТа :D
3 Окт 13:25
1
было бы не плохо на сайте запилить тест с вопросами)) 3ДЕТДЭ
3 Окт 21:27
1
Ага, а еще закона Ома и русского языка...
4 Окт 23:53
1
Проще, всё гораздо проще.

Тест предлагаю вот какой:

1. дать правильное название вот этому:

e6530536720dc3193208e9640e4c0cf9.jpg


Считается количество букв в ответе, причём наибольшее и наименьшее - отбрасываются :) ;

2. Произвести ряд измерений лишь тем, что изображено на картинке, пользуясь лишь одной парой рук и частями тела;
при этом считается общее максимальное количество разнообразных манипуляций и расположений переключателя;
Количество равное и более пяти - зачёт сдан автоматом;

3. Рассказать, почему все эти измерения не точны 8).
5 Окт 00:12
1
Чудесно. Особенно когда дело дойдет до "мой рост - один красный провод и где-то половина черного".
5 Окт 01:10
0
Увидел так:
54b1e7a52ba69ff4c384d41919a822fe.jpg
5 Окт 00:53
1
Тест предлагаю вот какой:
1. Дозиметр?
2. Как же можно "произвести ряд измерений", когда уже одной дозы в 1 зиверт бывает достаточно! И пофиг не важно уже какие провода куда воткнул.
3. Излучение не той системы?
5 Окт 01:14
0
Увидел так:
b8d7d362b55d47b4ed743f34eb15bd56.jpg
5 Окт 05:37
1
Вопрос номер что-то
Что будет, если положить термопару под язык и подключить к прибору...:D
Выберите наиболее прикольный режим
5 Окт 10:43
0
Что будет, если положить термопару под язык
Ожидал, как у саентологов в метро, подведение щупов к коже мочек ушей и к языку и - проверке сопротивления,
ожидал дуновения на термопару влажным выхлопом,
но - такого ....

Благодарю - новый тест!
3 Окт 13:23
4
А как же литьё в виртуальные формы?
3 Окт 14:00
2
Это, наверное, в Сколково вопрос.... там умеют деньги превращать в виртуальные вещи...:)
4 Окт 21:01
2
Это для трепловидных. Еще "3Д-плоттер" - тот еще лингвинистический высер.
3 Окт 13:25
4
Ещё эти ГОСТы есть:
ГОСТ Р 57556-2017 Материалы для аддитивных технологических процессов. Методы контроля и испытаний
ГОСТ Р 57586-2017 Изделия, полученные методом аддитивных технологических процессов. Общие требования
ГОСТ Р 57588-2017 Оборудования для аддитивных технологических процессов. Общие требования
ГОСТ Р 57590-2017 Аддитивные технологические процессы. Базовые принципы - часть 3. Общие требования
3 Окт 13:28
1
Абсолютно пустые пока ГОСТы, минимум конкретики, максимум общих слов.
Такое ощущение, что кому-то сказали "разработать до 1го октябре", так он и разработал для галочки.
3 Окт 13:34
2
Это нормально для ГОСТов)
3 Окт 21:25
2
Что вы прикопались?:D Людям не сказали думать, людям сказали делать, вот они и сделали. А потом как и с любыми нашими законами и нормативами притрется из-за конфликтов и противоречий. Примут поправки и все дела. У нас все законы "разведку боем" проходят.
3 Окт 13:49
1
А про
ГОСТ Р 57589-2017 Аддитивные технологические процессы базовые принципы. Часть 2. Материалы для аддитивных технологических процессов. Общие требования
забыли?
3 Окт 13:52
1
Я что нашёл, то и написал)
3 Окт 13:55
1
А почитать слабо было?
В ГОСТ 57588 ссылается на ГОСТ 57589 ;)
3 Окт 19:21
1
Есть где-то все в одном месте собранные чтобы почитать?
3 Окт 19:26
1
Плагиат ищешь?))
3 Окт 19:34
1
Нет, просто интересно есть ли там что-то серьёзнее чем перевод ASTM
3 Окт 13:27
2
Начало конца "свободы" толкований ...

Ссылка, выпавшая у топикстартера:

http://allgosts.ru/01/020/gost_r_57558-2017
Цитируем правильно, и - ссылки даём тоже - правильные.

ГОСТ Р 57558—2017
УДК 621.762:006.354 ОКС 01.020 ОКП
Ключевые слова: аддитивные технологии, аддитивное производство. ЗО-печать. ЗО-лринтвр, ЗО-сканирование. термины, определения
БЗ 6—2017/99
Редактор Л. С. Зиыилова Технический редактор в.Н. Прусакова Корректор Р.А Ментова Компьютерная верстка Л.А. Круговой
Сдано в набор 31.07.2017. Подписано а печать 08.06.2017 Формат 00*84Vg. Гарнитура Ариап.
Уел. печ. п. 1.80. Уч.-изд. п. 1.08 Тираж 22 мз. Зак 1398.
Подготовлено на основе электронной версии, предоставленной разработчиком стандарта
Издано и отпечатана во ФГУП «СТАНДАРТИКФОРМ». 123001 Москва. Гранатный пер.. 4 wwwgostinforu
P.S.
Лично я в "штампе" навскидку насчитал с десяток ошибок OCR и корректора...
Перевод я выверять не буду - мне за это не платят ;) .
3 Окт 13:32
2
ЗО-печать. ЗО-лринтвр, ЗО-сканирование.
Неправильно распознали печатную версию. Там еще постоянно D распознается как "О" или "0", "в" - как "е".
3 Окт 13:34
0
Запросто, всё ещё "черновик"...

http://docs.cntd.ru/document/1200146332
Название документа: ГОСТ Р 57558-2017/ISO/ASTM 52900:2015 Аддитивные технологические процессы. Базовые принципы. Часть 1. Термины и определения

Номер документа:57558-2017

Вид документа: ГОСТ Р

Принявший орган: Росстандарт

Статус: Документ в силу не вступил

Опубликован: Официальное издание. М.: Стандартинформ, 2017 год
Дата принятия: 27 июля 2017

Дата начала действия:01 декабря 2017


Стандарт ГОСТ Р 57558-2017 входит в рубрики классификатора:
ОКС \ ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. ТЕРМИНОЛОГИЯ. СТАНДАРТИЗАЦИЯ. ДОКУМЕНТАЦИЯ \ Терминология (принципы и координация), *Включая терминологию \
3 Окт 13:39
1
А вот ещё интересная "фигня":

http://protect.gost.ru/default.aspx/document1.aspx?control=31&baseC=6&page=5&month=8&year=2017&search=&id=218140
Библиография
Обозначение ГОСТГОСТ Р 57558-2017
Наименование на русском языкеАддитивные технологические процессы. Базовые принципы. Часть 1. Термины и определения
Наименование на английском языкеAdditive manufacturing. General principles. Part 1. Terms and definitions
Дата введения в действие01.12.2017
Код ОКС01.020
Количество страниц16
СтатусПринят
http://protect.gost.ru/document1.aspx?control=31&baseC=6&page=3&month=9&year=2017&search=&id=218211

Библиография
Обозначение ГОСТГОСТ Р 57589-2017
Наименование на русском языкеАддитивные технологические процессы. Базовые принципы. Часть 2. Материалы для аддитивных технологических процессов. Общие требования
Наименование на английском языкеAdditive processes. Basic principles. Part 2. Materials for additive manufacturing processes. General requirements
Дата введения в действие01.12.2017
Код ОКС71.020;71.100.01;77.160
Количество страниц12
СтатусПринят
2007-2016 © ФГУП СТАНДАРТИНФОРМ
3 Окт 13:35
2
Это ещё что, на сайте ГосЗаказов раньше при размещении заказа в словах специально делали буквы "С, Р, О" из англ. алфавита, чтобы несведущие не могли поиском найти... не знаю, как сейчас с этим дело обстоит.
4 Окт 12:51
1
О, вот оно что) искал давеча и не мог найти, вбивал точное название заказа и никак))
3 Окт 13:51
7
ПРЕВЕД ЗОПЕЧАТНЕГИ
3 Окт 14:09
1
3 Окт 21:33
2
009d93a187cbfd53249b5ce7a7656bfb.jpg
4 Окт 05:26
2
Все правильно распознали.
ГОСТ - это русскоязычный документ для русскоязычного государства.
А 3D - "таких букаф в рускам нету"
Именно так это самое "сриди" будут распознавать и миллионы россиян...
5 Окт 00:02
1
А 3D - "таких букаф в рускам нету"
Именно так это самое "сриди" будут распознавать и миллионы россиян...
Это может быть прочитано и как "ЗУДИ"...

А далее - уже типа как "ИЗЫДИ"... ;)

(при написании "... И 3D, ПЕЧАТЬ, ИСКУШАЮЩАЯ ... " )
5 Окт 02:28
1
Это может быть прочитано и как "ЗУДИ"...
Внимательно текст документа изучите. Там указание на источник - английский термин. А он "ЗУДИ" не бывает...
3 Окт 15:05
1
3 Окт 13:29
1
Благодаря введению данного ГОСТа с 27 июля 2017 года термины 3D-принтер, 3D-печать, 3D-сканирование, 3D-оцифровка, постобработка – больше не жаргон, а официальные термины, имеющие официальную трактовку.
Дата принятия: 27 июля 2017
Дата начала действия:01 декабря 2017
4 Окт 05:29
1
Теперь тоже самое по-русски -

Благодаря введению данного ГОСТа с 27 июля 2017 года термины сридипринтер, сридипечать, сридисканирование, сридиоцифровка, постобработка – больше не жаргон, а официальные термины, имеющие официальную трактовку.
3 Окт 14:26
1
Пропущенная сообществом майская новость?




06.05.2017 Утверждены первые национальные стандарты в области аддитивных технологий
Федеральное агентство по техническому регулированию и метрологии (Росстандарт) утвердило первые национальные стандарты в области аддитивных технологий. Они разработаны техническим комитетом по стандартизации «182 Аддитивные технологии» совместно с ГК «Росатом». Необходимо отметить, что до этого на практике использовались исключительно международные стандарты, что значительно усложняло работу предприятий.

Так, на смену ISO/ASTM 52900:2015 «Additive manufacturing – General principles – Terminology» пришел ГОСТ Р «Аддитивные технологические процессы. Базовые принципы. Часть 1. Термины и определения», который устанавливает базовые термины и определения и служит основой для понимания фундаментальных принципов аддитивного производства.

Второй стандарт, ГОСТ Р «Материалы для аддитивных технологических процессов. Методы контроля и испытаний» не имеет международных и региональных аналогов. Проект разработан с учетом задач и соблюдением принципов и правил проведения работ по стандартизации именно в Российской Федерации. Он устанавливает методы контроля и испытаний сырья в виде металлических порошковых композиций, используемых при аддитивном производстве. Представленные методы позволяют проводить всестороннюю оценку качества порошковых композиций, применяемых при аддитивном производстве, с помощью процессов прямого подвода энергии и материала различных поставщиков для определения соответствия качества порошков требованиям нормативной документации (технических условий, сертификата качества и т.д.), а также применимости для изготовления требуемых деталей в условиях конкретного аддитивного производства.

Новые ГОСТы будут введены в действие с 1 декабря 2017 года.

«Создание системы национальных стандартов – необходимое условие широкого внедрения аддитивных технологий в промышленность России», отметил Генеральный директор Всероссийского НИИ авиационных материалов, академик РАН Евгений Каблов на прошедшей 17 апреля 2017 г. Коллегии Росстандарта. По его словам, стандарты, разработанные в рамках ТК 182 «Аддитивные технологии», являются важнейшей составляющей этого процесса.

Справочно. Технический комитет по стандартизации №182 «Аддитивные технологии» создан приказом Росстандарта № 1013 от 1 сентября 2015 года. В его состав входит 58 организаций. Секретариат ТК сформирован на базе ФГУП «ВИАМ».
Источник:
gost.ru



Src:
http://www.ria-stk.ru/news/detail.php?ID=117379
4 Окт 00:42
1
Было у нас в новостях. ;)
4 Окт 10:34
0
Было у нас ...
Оппа....
Чего-то я пропустил...
Пошёл искать...
3 Окт 15:41
0
Он нас всех посчитал!
3 Окт 20:54
1
Следующим шагом станет обязательная регистрация 3Д-принтера в лицензионно-разрешительном отделе полиции? :D
С обязательной сдачей техминимума и предъявлением сертификата утвержденного образца на принтер...
А также сдачей идентификационных отпечатков принтера с использованием всех видов филамента...
3 Окт 22:44
2
Ага, тридепринтеры подрывают основы экономики.
3 Окт 22:52
3
Ага, тридепринтеры подрывают основы экономики
Больной у психотерапевта:
- Доктор, в последнее время меня сильно, просто маниакально, беспокоит состояние российской экономики!
Доктор, игриво:
- Ну что вы батенька. Нет никакой российской экономики, не существует её просто, это всё миф, выдумки, бред! Вы, наверное, водочкой балуетесь!?...
4 Окт 05:34
-2
Ага, тридепринтеры подрывают основы экономики.
сридипринтеры! 3D - читается "сриди".
Если кто может произносить английский звук th, то звучит с английским прононсом - "th"ридипринтинг.
Но это для особо одаренных.
Для обычных людей - сриди или фриди...
А 3д (тридэ) - такого слова в ГОСТе нет!
Пора привыкать к новой терминологии.
4 Окт 08:36
3
В ГОСТе не сказано, как читается, а это значит, что каждый волен читать так, как ему кажется правильным "по-русски".
Кто думает одним местом, сочетаемым с предложенной транскрипцией - тому "сри", кто головой - тому "три".
Особо продвинутые могут читать правильно "three-D", это не так трудно, как некоторые пытаются изобразить. Просто надо язык вплотную к зубам придвинуть, и все...
Для любящих классический советский литературный язык - "фри" - широко используемая транскрипция в прошлом, достоинства которой - отсуствие ассоциаций с актом дефекации.
4 Окт 14:14
0
В ГОСТе не сказано, как читается, а это значит, что каждый волен читать так, как ему кажется правильным "по-русски".
В ГОСТе сказано, что -
3D-принтер (3D printer): Установка для ЗD-печати.
однозначно, что 3D-принтер от английского слова 3D printer, а не от латинского, греческого или китайского.
Английское слово 3D на русский язык не переводится, а значит читается как "three-D".
th - такого звука в русском нет, значит всякий произносит как может - сри, фри, три...
отсуствие ассоциаций с актом дефекации.
их таких и так полно...
02a4e967f3dc654e4aecae33b9471f9a.jpg
4 Окт 14:38
1
О чем пост? О том, что я, приведя 4 варианта произношения - прав, а Вы навязывая единственно верное произношение - нет?
Или Вы что-то другое имели ввиду?
4 Окт 15:10
0
приведя 4 варианта произношения
Именно это самое я и сделал, немного раньше Вас -


сридипринтеры! 3D - читается "сриди".
Если кто может произносить английский звук th, то звучит с английским прононсом - "th"ридипринтинг.
Но это для особо одаренных.
Для обычных людей - сриди или фриди...
А 3д (тридэ) - такого слова в ГОСТе нет!
Пора привыкать к новой терминологии.
Вы же подтвердили сказанную мной ранее мысль о многообразии форм произношения символов из этого документа...
а Вы навязывая единственно верное произношение - нет?
Нет. См. выше...
4 Окт 15:12
1
Причем тут выше? Я говорю о соседней ветке - там Вы давали только один вариант и с жаром бойцовского петуха доказывали, что только он имеет право на существование...
Или Вы не помните, что писали пару дней назад?
4 Окт 15:23
0
Или Вы что-то другое имели ввиду?
Именно!
На самом деле, ни один такой вариант не имеет право на существование.
Закон, он на то и закон, что бы его можно было истолковать однозначно. Причем и устно и письменно.
В обычной речи можно себе позволить и сри- и фри- и три- и three и драй и сентитай и сколько хочешь!

Но, например, при оглашении приговора, все должно быть понятно.
И представьте себе судебный акт, который ссылается на этот ГОСТ. Как его должен зачитывать судья? Так, что бы было понятно всем! А это не возможно...
Вот и издали ГОСТ, вот и поработали...
5 Окт 08:41
3
Но, например, при оглашении приговора, все должно быть понятно.
Показал это специалистам в юридическом отделе. Мне ответили, что проблема высосана из пальца, т.к.
1. Вводная, мотивировочная и резолютивная часть судебного решения пишутся с использование стандартных, понятных юристам формулировок.
2. В описательной части может быть использована и феня, и жаргон, и неоднозначные термины, если их значение в пределах дела ясно из материалов дела. При оглашении описательной части, если там встречается слово (аббревиатура), имеющее неоднозначное значение или несколько вариантов произношения судья прерывает оглашение и задает вопрос "всем ли присутствующим понятен смысл сказанного", если да - продолжает оглашение, если нет - дает пояснения.
5 Окт 13:43
0
судья прерывает оглашение и задает вопрос "всем ли присутствующим понятен смысл сказанного", если да - продолжает оглашение, если нет - дает пояснения.
Совершенно верно Ваши юристы ответили.
Но, при отсутствии официальной терминологии судья именно этого и не сможет сделать - дать пояснения. Он сам не понимает. Он не специалист в предметной области.
Все что в данном случае судья может сделать, зачитать "3D" как "три арабское дэ латинское", а что это такое, он пояснить не сможет... Это даже ГОСТ не смог пояснить... Ни что это значит, ни как это произносить...

Кроме того, наибольшую важность представляет именно резолютивная часть судебного акта и мотивировочная. И именно там применение предложенной ГОСТом терминологии представляется затруднительным, так как -
Вводная, мотивировочная и резолютивная часть судебного решения пишутся с использование стандартных, понятных юристам формулировок.
а они в данном случае стандартные НО не понятные... А вот избежать их использования вряд ли получится...
5 Окт 01:58
1
Английское слово 3D на русский язык не переводится, а значит читается как "three-D".
Это ваше видение, его здесь уже даже ленивый знает...

Но... "3D" - нет такого слова в английском языке!

Это у них сокращенный термин(аббревиатура), определяющий размерность, состоящий из цифры "3" (легко читается, как "три" по-русски и без перевода) и буквы "D", являющейся полным аналогом русской "Д", отсюда и разночтение данного термина, не надо городить огород. Для российского обывателя "D" - это просто буква "D" рядом с цифрой "3", не более того. Обыватель не будет вдаваться в этимологию этого цифро-буквосочетания, у него уже есть в голове понимание значения этих "3D", на примере бытовых товаров с таким логотипом- аббревиатурой, означающей нечто объемное.

До "3D" они (супостаты) для себя тоже не просто так сократили слово "three-dimensional", а от лени и для "promotion" этой технологии. "3D" более красиво выглядит и как логотип можно использовать.

Вот и мы не лучше их... вместо того чтобы говорить "трехмерный принтер" говорим "три-д принтер", тем более что мода на англицизмы сейчас поголовная, послушайте хотя бы обозрения экономистов или финансистов по телевизору. Так что это уже и не сленг вовсе, увы.

Ну, не у нас придумали эту технологию, не у нас...
У нас придумали "Перестройка", сейчас даже иностранцы это слово понимают. Когда придумаем еще что-то свое, что повлияет на экономику иностранцев, вот тогда и будете диктовать транскрипцию правильного произношения. А пока произношение "3D" в русском языке не регламентировано... никем... боюсь вам придется смирится с этим фактом. ;)

Посмотрите на ski, красавчик! Он, в отличие от вас не навязывает свое видение, а ненавязчиво так показывает уже в нескольких своих публикациях, что "директ", это не правильно, правильно "дайрект". Но он ни разу никому ни на что не указал! Сам использует, как видит-слышит и никого ни принуждает, и демагогией не занимается.
5 Окт 02:54
0
До "3D" они (супостаты) для себя тоже не просто так сократили слово "three-dimensional", а от лени и для "promotion" этой технологии.
Если бы Вы знали историю вопроса, то видели бы все иначе...

Но... "3D" - нет такого слова в английском языке!
Совершенно верно!

3D впервые появилось в названии пакета программ трехмерной графики 3D studio.
И ни кто там ничего не сокращал. Это торговая марка. Как xerox, или как thermos.
Торговая марка как известно не значит ничего.
Вспомните телевизоры Изумруд. Радиоаппаратуру Вега, холодильники Бирюса. Что значат эти названия? НИЧЕГО,
Так же и 3D не значит НИЧЕГО. Это просто красивое буквосочетание. И означает оно НИЧЕГО.
Ошибка в том, что многие пытаются перевести на русский язык и расшифровать иностранную торговую марку... Ну так попробуйте расшифровать SAMSUNG, а, за одно, и остальные TOSHIBA, TOYOTA и YAMAHA...

то у них сокращенный термин(аббревиатура), определяющий размерность, состоящий из цифры "3" (легко читается, как "три" по-русски и без перевода) и буквы "D",
Ну это лишь Ваши иллюзии!

3D со стороны русского языка выглядит абсолютно так же как и ЗD... И пишется так же...
а вот ЗD, если согласиться с Вами насчет
буквы "D", являющейся полным аналогом русской "Д",
звучит уже как - "зэдэ". И про зэдэпринтеры мы уже тоже тут обсуждали. И отличить 3D-принтер от ЗD-принтера невозможно...
Вы, читая эти строки, совершенно точно не уловили разницу где 3, а где З...
Вот и мы не лучше их... вместо того чтобы говорить "трехмерный принтер" говорим "три-д принтер",
Сейчас уже появляются ростки. Смелые люди начинают говорит 3М моделирование, 3М принтер (трехмерные). И, мне кажется, за этим есть будущее... По крайней мере 3М - можно воспринимать как русскоязычную аббревиатуру "трехмерный"
А пока произношение "3D" в русском языке не регламентировано... никем... боюсь вам придется смирится с этим фактом.
Да не мне надо с этим мирится, а всему народу. А он реально не в курсе как это произнести...

В Питере - шаверма, в МО - шаурма, в Москве - донер кебаб, еще где то - мясо в лаваше... В Калуге 3D, в Сковородино - ЗD...


"директ", это не правильно, правильно "дайрект".
Именно "директ" правильно, если Вы читаете русское слово "директ"...
If you are reading "direct", then it will not be right.
5 Окт 03:06
1
Смелые люди начинают говорит 3М моделирование, 3М принтер (трехмерные).
А вас не смущает, что "3M" это торговая марка, широко представленная в России тоже... ;)

И то что у "3D" ноги растут от "three-dementional" я не просто так сказал. У супостатов именно так и считается, это не я так считаю. Хотите вы этого или нет.

И да, поучите меня английскому языку, что-то я стал его забывать... ;-)
5 Окт 03:20
0
А вас не смущает, что "3M" это торговая марка, широко представленная в России тоже...
Нет. Нисколько не смущает. Это проблемы владельцев торговой марки.
Марка Херши, например, вообще похоже на нехорошее русское слова,и нормально. А если марка 3M , будет созвучна с русской аббревиатурой от слова "трехмерный", так это только повод к выпуску материалов 3M для целей 3М .
5 Окт 03:27
1
так это только повод к выпуску материалов 3M для целей 3М
Вас наверное сильно удивит, если вы узнаете, что на сегодняшний день практически не один качественный супостатский принтер не обходится без изделий от этой фирмы? Все что клеится в качественных принтерах - клеится на материалах производства фирмы 3M. :D:D:D
Так что "3М принтер" уже звучит двусмысленно. ;)
5 Окт 04:23
0
Вас наверное сильно удивит, если вы узнаете,
Нет, не удивит. Эта новость для меня звучит примерно так же, как новость о том, что Медведев уже не президент...
Так что "3М принтер" уже звучит двусмысленно.
А я и не агитирую за 3М принтеры. Я лишь сказал, что в некоторых местах России наконец то появились здоровые тенденции говорить по русски. Хорошо говорят или плохо, вопрос второй... Начнут все так говорить, начнет торговая марка 3М теряться среди 3М принтеров и ЗМ печати, пусть думают сами как им быть...

PS
Последнее время за бугром набирает популярность название - sculpture machine. Так что не только я один тут парюсь на тему безмозглого названия такого замечательного изобретения как FDM machine, которое позволяет думать, что оно существует для печати 3D обоев и раскрасок...
А на самом деле аддитивное создание объемных вещей - удел скульпторов или скульптурных машин...
5 Окт 08:57
2
Так же и 3D не значит НИЧЕГО.
???
Торговая марка - не всегда красивый набор букв, иногда в них есть и глубокий смысл.
Например "Яндекс" - сокращение от "языковой индекс".
так и 3Dstudio, когда создавали свой бренд имели ввиду именно "три-дэ" - трехмерную графику.
В последующем это сокращение расширило свое значение и стала означать и стереофильмы и реалистичные рисунки и аддитивные технологии... В будущем - может будет означать еще что-то....
Поймите - язык не терпит над собой насилия.
Его надо любить.
Его нельзя насиловать логичной мертвячиной отвлеченных лукавств - его надо принимать и любить таким, как он есть...
Чем больше вы ненавидите русский язык - тем сильнее эта ненависть со стороны окружающих будет возвращаться к Вам.
Чем сильнее вы его пытаетесь изнасиловать своими измышлизмами - тем сильнее насилие вернется к Вам.
5 Окт 14:08
0
3Dstudio, когда создавали свой бренд имели ввиду именно "три-дэ" - трехмерную графику.
Нет. Они имели в виду "three d"... И, да - фотореалистичную трехмерную компьютерную графику.

В последующем это сокращение расширило свое значение и стала означать аддитивные технологии..
Это не сокращение, это знак. Ставить его можно куда угодно. На крышу 3D кинотеатра, на 3D мультиварку, на 3D фломастер, на 3D лак, на 3D принтер, и это будет означать только одно - желание привлечь как можно больше покупателей модной приставкой...
Вы можете даже носить головной убор с гордой надписью 3D, привлекая тем самым внимание прохожих своей невообразимой "крутизной".

НО, реальный смысл этот знак имеет только в рамках машинной графики, отличая фотореалистичные абстрактные объекты от иных...
И если стереофильм создан с применением фотореалистичной машинной графики, то он и маркируется как 3D, если фото обои созданы с применением технологий трехмерной графики, то их и маркируют 3D... Остальное - уловки маркетологов, которые Вы ошибочно принимаете за "живое развитие языка"...
5 Окт 14:13
1
Да уж... вертитесь - как флюгер.
Полдня назад утверждали, что это ничего не значит - теперь - что уже что-то значит (фотореалистичную машинную графику)..
Что будет завтра?
5 Окт 14:25
0
Полдня назад утверждали, что это ничего не значит - теперь - что уже что-то значит (фотореалистичную машинную графику)..
Вы так много говорите про свою любовь к языку, но читаете, похоже с закрытыми глазами...
В данной предметной области, которая обсуждается тут, "3D" НИЧЕГО не означает.

Виртуальные обьекты мы тут не обсуждаем. Кроме того, 3D это жаргонизм, а вовсе не термин. Это знак такой. Как например :D
5 Окт 14:30
0
Я говорю не про свою любовь к языку, а про вашу ненависть к нему.
И о том, как эту ненависть к нему Вы переносите на всех окружающих.
И о том, что эта ненависть вернется к Вам.
Она уже возвращается - в том, что вас никто не хочет слышать (слышать, а не слушать!).
5 Окт 14:33
1
Это не сокращение, это знак.
ОСТАНОВИТЕСЬ!!!
"3D" - это сокращение, это аббревиатура, вам любой лингвист об этом скажет, это не товарный знак.
5 Окт 15:03
0
остыньте! Не кипятитесь как чайник со сломанным терморегулятором.

Вы еще 3M расшифруйте, 4WD и прочие маркетинговые наименования.

Не забудьте расшифровать 2х+8у, а так же сигналы светофора...

Я не буду Вам толковать про аббревиатуры, я скажу только одно -

В РУССКОМ ЯЗЫКЕ НЕТ ТАКОЙ АББРЕВИАТУРЫ.

Для русского человека что 3M, что 3D, что 4WD, что 4х4, это ЦИФРО-БУКВЕННЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ... ЗНАКИ, требующие толкования.
Русским ПЛЕВАТЬ из чего, из каких цифр или букв англичане породили эти свои знаки, мы находимся в другой языковой сфере.

А Вы, почему то, от борьбы за чистоту русского языка, плавно перешли к борьбе за чистоту английского... Точнее, англо-русского, на котором данный ГОСТ написан почему то...
5 Окт 15:09
1
Вы еще 3M расшифруйте
3М (три буквы M) - ранее МММ - аббревиатура Minnesota Mining and Manufacturing Company.
Это общеизвестный факт, и почему мы обязаны Вам об этом сообщать?
Почему Вы общеизвестных фактов не знаете?
5 Окт 15:22
0
Я знаю этот факт, но в русском языке 3M не расшифровывается, а как это происходит (происходило) в английском, в данном случае не имеет значения.
Для нас (и не для кого) на важно что LG - вроде как было Lucky Goldstar... но ребрендинг был как раз для того что бы стать LG... (элджи)

Так и 3М, когда то была аббревиатура от названия компании, а теперь просто знак... Потому что теперь торговый знак 3M уже не имеет отношений к компании. Он сто раз продан, перепродан и живет своей жизнью...
5 Окт 15:25
1
в данном случае не имеет значения.
Естественно... Вы же флюгер.. Или шулер?
Только что это имело значение, сейчас - уже нет, что будет через пять-десять минут?
5 Окт 15:32
0
Вы, пожалуйста, себе ярлыки вешайте, какие хотите...

в данном случае не имеет значения.
потому что мы не обсуждаем английский язык...
5 Окт 15:38
1
А зачем обсуждали десять минут назад? И просили расшифровать 3M?
Я расшифровал - теперь вдруг это потеряло значение...
Не нравится флюгер, шулер - дык, в чем проблемы? Предложите свой термин для такого девиативного поведения - я с готов использовать ваш вариант - например угорь на сковородке... или карась?
5 Окт 15:59
0
И просили расшифровать 3M?
Вы действительно читаете с закрытыми глазами...

Выражение, оборот -
Вы еще 3M расшифруйте, 4WD и прочие маркетинговые наименования.
означает в русском языке, что "не надо пытаться расшифровывать то, что не расшифровывается, а принимается так как есть"...
Но раз Вы не понимаете идиомы, то раз уж

И просили расшифровать 3M?
Я расшифровал
То расшифруйте и
4WD и прочие маркетинговые наименования.
что же Вы на 3М остановились...

Или Вы как

угорь на сковородке... или карась?
тут расшифровал, а тут нет....
5 Окт 16:03
1
означает в русском языке, что "не надо пытаться расшифровывать то, что не расшифровывается, а принимается так как есть"..
Правда? А по-простому написать слабо было?
У уже писал, что туповат для ваших высокоинтеллектуальных заморочек.
Кстати, а почему принимается как есть? Обосновать можете? Или опять - общааизвестный факт для поклонников ОБС?
И какое оно есть?
5 Окт 16:58
0
Кстати, а почему принимается как есть? Обосновать можете?
Любое торговое (маркетинговое) наименование - это знак, который воспринимается как есть, и не подлежит толкованию, в отличии, например от математических или химических знаков.
Красная звезда - знак, который не расшифровывается, а воспринимается как есть, ассоциируясь с социализмом.
Свастика - с фашизмом,
BurgerKing или McDonalds - с общественным питанием
Scotch 3M - с липкой лентой
и т.д.
LG не надо пытаться расшифровать! Это просто элджи, которое ассоциируется с бытовой техникой...
4WD - знак, который ассоциируется с полно приводным автомобилем. В любой части мира, а не только в англоязычных странах, которые принципиально могли бы расшифровать 4WD как four-wheel drive, хотя нам это ничего не говорит... Сколько там вилл...

Со специальными знаками - другое дело. Есть знаки, есть их названия, есть толкования - значения.
Например

Ag - аргентум, серебро
Au - аурум, золото
Xe - ксенон.

Х - икс, ось абсцисс

Pb free , или Pb в кружочке красном перечеркнутом - плюмбум фри - не содержит свинца.

С 3D отдельный случай.
Сначала это было торговое обозначение программного продукта и имя файла 3Dstudio.exe , но постепенно знак стал и специальным, стал применяться в информатике (computer science) как знак, обозначающий трехмерные реалистичные виртуальные объекты и средства работы с ними, в том числе средства ввода-вывода ЭВМ (например, 3D монитор, 3D сканер, 3D очки).

Но 3D продолжает использоваться в маркетинговых целях, расширяя зоны применения.

Например 3D мультиварка, не имеет ни какого отношения к компьютерной графике, так же как все прочие 3D кровати, 3D банные печи, 3D рубероид ... Это новомодное красивое слово... Которое произносится в русском языке столь же вульгарно, как и применяется...

Тем самым, в русском языке есть два разных слова 3D - одно, математический (из области информатики) символ, другое - маркетинговое наименование, которые визуально не возможно отличить...

Математический символ 3D означает - имеющий отношение к реалистичной трехмерной компьютерной графике.
Маркетинговое наименование ассоциируется с тем, что продукт имеет какой то там объемный эффект... Например 3D краска, якобы создает эффект объемности, 3D обои, якобы создают иллюзию объема на изображении, и т.д. хотя бывает 3D совсем от фонаря...

Вы, когда произносите 3D Вы осознаете, какое конкретно слово из этих двух Вы произносите?

Когда Вы говорите 3D принтер, вы думаете что он имеет отношение к трехмерной компьютерной графике, как 3D монитор или он обладает каким то объемным эффектом, как 3D обои?

По первому значению, сразу отвечу за себя - 3D принтер не имеет ни какого отношения к компьютерной графике... Он гораздо ближе к программным станкам, чем к 3D мониторам.
А вот на счет второго значения, возможно...
Отсюда я делаю вывод, что слово 3D-принтер состоит из маркетингового наименования 3D и слова принтер. Произносится вульгарно, как и прочие тридэмультиварки, и по сути термином не является. Просто обывательское словечко, которое обсуждаемый ГОСТ (и ISO) пытается нам расшифровать как УСТАНОВКА ДЛЯ ТРЕХМЕРНОЙ ПЕЧАТИ или МАШИНА АДДИТИВНОГО ПРОИЗВОДСТВА...

Обратите внимание, что не УСТАНОВКА ДЛЯ ТРЕХМЕРНОЙ ПЕЧАТИ растолковывается в ГОСТе через 3D принтер, а наоборот.
Это значит, что УСТАНОВКА ДЛЯ ТРЕХМЕРНОЙ ПЕЧАТИ - понятно всем без толкования, а 3D принтер - нет. Это слово надо толковать, иначе оно не понятно...
4 Окт 08:49
2
английский звук th
В английском языке нет такого звука, есть буквосочетание "th", а звук такого сочетания "θ" ;)
4 Окт 14:16
0
Согласен. Но там два звука на самом деле. Звонкий и глухой...
4 Окт 05:32
0
Следующим шагом станет обязательная регистрация 3Д-принтера
"3Д принтер" - такого термина не существует.
Этот топик как раз посвящен вопросу терминологии, согласно нового ГОСТа.
Будьте внимательны в выражениях!
4 Окт 10:45
1
... обязательная регистрация...
Проходили.

Самогонные аппараты,
печатные машинки,
радиоприёмники,
дагеротипы копировальные,
компьютеры,
принтеры,
...

Смело продолжайте, с поправкой на антиалкогольные законы, антитабачные, вэйпофобные, и прочие царебожские...

Впору глянуть на это под иным, гротескным, углом:

https://youtu.be/lOfZLb33uCg


P.S.
Подсказка:
[01:42] Звучит термин "...we are just technologically impaired..." .

...переведите сами, или прочитайте уже готовый:
https://www.amalgama-lab.com/songs/w/weird_al_yankovic/amish_paradise.html




Я - уже перевёл, как обычно, по-своему, эмодзи-wise:

736c1c48bed17297855f17f885f91571.jpg
4 Окт 05:50
2
Создатели ГОСТа особо не мудрили и просто перевели международный стандарт ISO/ASTM 52900:2015 «Additive manufacturing — General principles — Terminology». IDT на русский язык.
Частично перевели!
А частично оставили на языке оригинала... Видимо по той причине что нужных букв в русском языке не оказалось.
Помните, как у Пушкина? У Александра, не у Сергея! :)
«Но панталоны, фрак, жилет,
Всех этих слов на русском нет»

В принципе, можно было бы не парится, а просто ввести в действие ISO/ASTM 52900:2015 в оригинале на территории РФ. Кому надо - поймут, а кому не надо тому до фени...
А то получилась типа как у Грибоедова, смесь английского с нижегородским. Не хуже чем на алиэкспресс -
"10 Шт./упак. JDM Стиль Алюминиевый Fender Шайбы и Болт для Honda Civic Integra RSX EK EG DC"
4 Окт 08:29
4
А частично оставили на языке оригинала...
Нормальная практика для русского языка... SCADA-система, LCD-монитор, β-блокатор, λ-зонд, α-излучение.... примеров можно приводить массу. Таков русский язык - другого у меня нет.
Помните, как у Пушкина? У Александра, не у Сергея!
Для Вас - Александр, для нас - Александр Сергеевич....
Но не всем такая разница понятна....
смесь английского с нижегородским.
Насколько надо ненавидеть Россию и русский язык, чтобы так извратить Грибоедова.... У него "нижегородский язык" - символ истинного русского, в противовес питерскому и московскому наречию, которые в то время представляли русский с "французским прононсом" (акцентом).
Напомню, что великий русский писатель Горький родился именно в Нижнем Новгороде и писал на "нижегородском"....
4 Окт 13:58
0
Нормальная практика для русского языка... SCADA-система, LCD-монитор, β-блокатор, λ-зонд, α-излучение....
Эта "нормальная" практика даже имеет свое научное название - варваризмы...
Но не всем такая разница понятна....
На этом портале разница между Александром (Сергеевичем) и Сергеем Пушкиными понятна всем...
У него "нижегородский язык" - символ истинного русского, в противовес питерскому и московскому наречию,
Ошибочка. В своей комедии Грибоедов именно высмеивал жуткую смесь разговорного русского и кусков французского... А вовсе не воспевал эти макаронизмы...
4 Окт 14:35
0
На этом портале разница между Александром (Сергеевичем) и Сергеем Пушкиными понятна всем...
Правда? Я лично знаю только одного только одного Сергея Пушкина - Сергея Львовича, отца Александра Сергеевича.


В своей комедии Грибоедов именно высмеивал жуткую смесь разговорного русского и кусков французского...
В чем ошибка? В том, что разговорный русский он назвал нижегородским, а не питерским или московским? Я вам об этом и толкую - у Грибоедова нижегородский (а не рязанский или псковский) - символ истинного русского языка, но видимо Вам этого не понять - читать не значит понимать прочитанное.
PS. Вам не нравиться термин "варваризм"? Или Вы имели ввиду что-то другое?
4 Окт 15:03
0
Правда? Я лично знаю только одного только одного Сергея Пушкина - Сергея Львовича, отца Александра Сергеевича.
Правда! Можете сами познакомится - http://3dtoday.ru/blogs/sergey/

Вам не нравиться термин "варваризм"?
Нравится! Мне часто сами варваризмы не нравятся. Они язык засоряют...

P.S. Использование мягкого знака в глаголах зависит от вопроса, на который отвечает слово.
В данном случае глагол отвечает на вопрос что делает, и применяется твердая форма - " Вам не нравится термин "варваризм"?"
но видимо Вам этого не понять
4 Окт 15:10
1
Почему Вы так ненавидите русский язык?
Что Вам мешает его любить таким, какой он есть - с неправильностями, заимствованиями, варваризмами, сленгом, феней, жаргонами, диалектами, акцента, нерусскими акцентами и пр.?
Почему Вам нужно обязательно его изнасиловать в угоду своим представлениям об эстетике?
Психотравма детства? Или что-то другое?
4 Окт 15:34
0
Вас что то уже не в ту сторону понесло...
Мы говорим сейчас об официальном языке, и ни я, ни кто, возможно кроме Вас, не согласится с тем, что бы официальный язык был наполовину с феней...
4 Окт 15:46
1
Сейчас?
Извините, у меня память длиннее, чем "сейчас".
Я просто переношу сюда спор из соседней ветки, когда речь шла не об официальном языке, а об жаргоне, и вы, подобно разъяренному быку, доказывали всем и вся, чт о только вы правы, а остальные - нет.
4 Окт 16:27
0
Ну, пожалуйста, не надо держать меня за мальчика.
Мне совершенно не важно, кто, где, и какой жаргон применяет. Важно, что бы это не выходило за рамки мест употребления жаргона.

Т.е. важно что бы жаргон не звучал в мэриях, в здравоохранении, в образовании, в транспорте, в атомной энергетике, на телевидении и т.д.
И этот самый спор и был уже на фоне подготовки ГОСТа, и совершенно не был лишен сарказма...

Суть такого спора была в том, что бы показать абсурдность сложившегося порядка вещей (я про терминологию) в данной предметной области, методом гиперболы.

В итоге, многие, в том числе и Вы, пришли к выводу, что данная терминология из разряда - кто на что горазд.

Это и значит, что она абсурдна. Т.е. её попросту нет. Есть жаргон. И он кругом и всюду разный... И официального языка так и нет.

А в вопросе, где отсутствует однозначность, нет ни чего плохого в том, что каждый доказывает именно свою правоту.

А теперь вот ГОСТ скоро введут в действие, и мы реально получим официальный язык вперемешку с феней.
Следующий этап будет принятие документа о том, как следует читать этот самый ГОСТ ( хотя бы в зале судебных заседаний, или в школе, или на телевидении), так как английскими буквами читать умеют не все, а на слух воспринимать их, тем более...

Вы поймите, язык не терпит над собой насилия. Язык это средство общения, а не средство самовыражения (как жаргон) - язык должен быть понятен всем...
По этой причине, регламентируются правила языка, в том числе и произношение и ударения.

Например, все люди говорят Бала'шиха. А надо говорить - Балаши'ха. И Вы не услышите ни в кино, ни с экрана телевидения слово Бала'шиха из уст актера или диктора, так как существует официальный регламент.

А "тридэ" - несется отовсюду. Но на самом деле это не "тридэ" а "3D" и по русски не произносится. НИКАК!
Вот и приняли ГОСТ, в котором присутствуют знаки, которые по русски не произносятся никак...
Если читать по правилам русского языка, то ГОСТ этот надо читать так -

3D-принтер (3D printer): Установка для ЗD-печати - пиик-принтер (пиик) : Установка для пиик тире печати.
4 Окт 17:51
1
Например, все люди говорят Бала'шиха. А надо говорить - Балаши'ха. И Вы не услышите ни в кино, ни с экрана телевидения слово Бала'шиха из уст актера или диктора, так как существует официальный регламент.
Возьмите учебники (вы же преподаватель)... "кофе" это какой род?

"Теперь официально слово "кофе" можно будет употреблять и в среднем роде, говорить можно будет не только "по срЕдам", но и "по средАм", не только "договОр", но и "дОговор", не только "йОгурт", но и "йогУрт". Одна из авторов словаря Инна Сазонова уверила, что все нововведения основаны исключительно на научных исследованиях.

Речь идет о “Большом фразеологическом словаре русского языка” Телия, “Словаре ударений русского языка” Резниченко, “Грамматическом словаре русского языка: Словоизменение” Зализняка, а также “Орфографическом словаре русского языка” Букчиной, Сазоновой, Чельцовой."

И после этого вы будете запрещать кому-то здесь ковыряться в носу!?

"Девяносто прОцентов наших дОцентов говорят пОртфель, а десять процентов наших доцентов говорят портфель."
4 Окт 17:59
0
"Девяносто прОцентов наших дОцентов говорят пОртфель, а десять процентов наших доцентов говорят портфель."
Странно, но при этом, эти самые 10 процентов доцентов, носят в портфелях докУмены, а вот те девяносто, что таскают пОртфели - таки документы.
4 Окт 18:11
2
так как существует официальный регламент.
Вы решили в интернет привнести какой-то "рЫгламент"!?
Ню-ню... флаг вам и барабан в помощь...

- Здесь вам не тут.
- Нам никто не мешает перевыполнить наши законы.
- Много говорить не буду, а то опять чего-нибудь скажу.
(с) В.Черномырдин
5 Окт 08:22
2
Ну, пожалуйста, не надо держать меня за мальчика.
Извините, я несколько туповат для Вашего высокоинтеллектуального юмора. Не понял о чем Вы.
А в вопросе, где отсутствует однозначность, нет ни чего плохого в том, что каждый доказывает именно свою правоту.
Доказывайте, если хотите быть ооппппонентым всем здравомыслящим людям, кто Вам мешает. Вам мешают агрессивно навязывать Ваше религиозно-этическое видение мира, как единственно верное. Доказывать и агрессивно навязывать свою точку зрения - разные стратегии поведения, хотя обе проигрышные. Если хотите, чтобы Вашу точку зрения начали всерьез обсуждать и рассматривать - отказывайтесь от позиции оппонента, доказательств и навязывания.
Вы поймите, язык не терпит над собой насилия
Я это понимаю. Поэтому принимаю русский язык таким, какой он есть - со своими особенностями, неправильностями, нелепостями, вариантами произношений и трактований. Это вы не понимаете этого и пытаетесь изнасиловать живой русский язык мертвыми логически-этическими построениями.
Например, все люди говорят Бала'шиха. А надо говорить - Балаши'ха. И Вы не услышите ни в кино, ни с экрана телевидения слово Бала'шиха из уст актера или диктора, так как существует официальный регламент.
Все? Значит я и мои друзья - не все. Хотя я не против и предложенного Вами варианта БалАшиха. Нравится Вам говорить БалАшиха вместо БалашИха - я не против.
Насчет дикторов и актеров - я очень редко смотрю телевизор, но когда включаю - всегда поражаюсь, насколько речь актеров, дикторов, ведущих далека от литературной нормы. Это у них регламент официальный такой - не следовать литературной норме? Ссылку на "официальный" регламент не дадите, или, как всегда у Вас - только бла-бла-бла уровня агентства ОБС.
Вообще, если говорить о телевидении - ближе всего к литературной норме произношение приколистов на ТНТ. У остальных дикторов и ведущих на телевидении можно услышать и БалАшиха, и БалашихА.
PS. Литературная норма - это не закон, а просто условность, принятая в Маасковских кабинетах.
Она меняется. В 30-е годы прошлого века нормой было "ягУрт", в 60-80-е - "йОгурт", сейчас - "йогУрт", когда-то "кофэ" было мужским родом, потом стало "кофе", но сохранило мужской род, сейчас - среднего рода.
Язык Есенина, Шолохова, Куваева, Шукшина далек от литературной нормы, но они - великие писатели, а сотни писак, писавших на литературном языке канули в лету....
Язык - это нечто живое, развивающиеся по своим внутренним законам и не терпящее над собой насилия.
5 Окт 13:48
0
Очень много слов говорите, уходя в сторону от темы.
Тут тема о стандартизации языка, т.е. как раз о противоположности тому, что Вы говорите...
Ссылку на "официальный" регламент не дадите,
Да, пожалуйста! http://www.gpntb.ru/
Язык - это нечто живое, развивающиеся по своим внутренним законам и не терпящее над собой насилия.
Вы считает что вводить в действие "недопереведенный" и "кривой" текст ГОСТа в качестве официальной терминологической базы - это не насилие?
5 Окт 14:00
2
Да, пожалуйста! http://www.gpntb.ru/
Я же говорю - бла-бла бла уровня ОБС. Ссылку на конкретный регламент, который определяет как говорить и как не говорить актерам в кино и дикторам на TV - в студию!
Очень много слов говорите, уходя в сторону от темы.
Я здесь с Вами обсуждаю Ваше поведение и Вашу жизненную позицию, а обсуждать тему с человеком, который желает быть не другом, товарищем, коллегой, а оппонентом - я не собираюсь.
Все равно к единому мнению не придем. Смысл спорить на пустом месте?
Это Ваш выбор, я его принял и действую в соответствии с ним.
Вы считает что вводить в действие "недопереведенный" и "кривой" текст ГОСТа в качестве официальной терминологической базы - это не насилие?
Любая регламентация - это насилие. Но одно дело, когда оно исходит из официальных органов, совсем другое - когда от филолога-недоучки. В первом случае приходится соглашаться, во втором - я русский человек и имею право говорить на родном языке так, как мне подсказывает мое языковое чутье.
5 Окт 14:18
0
Я же говорю - бла-бла бла уровня ОБС.
Этим Вы создаете впечатление человека, который не умеет пользоваться поисковой системой...

Агеенко Ф.Л., Зарва М.В. Словарь ударений для работников радио и телевидения / под ред. Д.Э. Розенталя. 5 изд., перераб. и доп. М.: Рус. яз., 1984 (последнее 8-е изд., перераб. и доп. вышло в 2000 г.)


Я здесь с Вами обсуждаю Ваше поведение и Вашу жизненную позицию,
Ни чего себе поворот темы!
Неее, можно я останусь в стороне от таких Ваших обсуждений!
5 Окт 14:22
1
Неее, можно я останусь в стороне от таких Ваших обсуждений!
Не вопрос. Не пишите и будете в стороне от обсуждений.
PS. Вы говорили про регламент, а теперь ссылаетесь на словарь, который не имеет никакой юридической силы. Только рекомендательный характер. Причем для дикторов и ведущих. К актерам в фильмах он не имеет никакого отношения.
Опять вертитесь как флюгер? Или пытаетесь "передернуть карты", подобно мелкому шулеру?
Ссылка на регламент - в студию!
5 Окт 14:27
0
Вы говорили про регламент, а теперь ссылаетесь на словарь, который не имеет никакой юридической силы.
Словарь + приказ руководителя = регламент
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B5%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82
5 Окт 14:32
1
Словарь + приказ руководителя = регламент
Ссылку на приказ руководителя, который обязывает использовать данный словарь.
Ссылку на ответственность за его невыполнение.
Пример хоть одного лица, наказанного за невыполнения данного приказа.
PS ВИКИ мне не катит. Цитаты из словарей дать слабо?
5 Окт 14:36
0
Ссылку на приказ руководителя, который обязывает использовать данный словарь.
Подтвердите свои полномочия затребовать такую информация. И обратитесь к руководству телевизионных компаний.
Тут форум, тут дурака валять не надо...
5 Окт 14:40
1
У меня нет полномочий затребовать такую информацию.
Я просто предположил, что все Ваши рассуждения насчет регламента - бла-бла-бла уровня ОБС.
Вы полностью подтвердили мое предположение - одна бабка сказала, что приказ должен быть, и дикторы должны говорить правильно - значит поверим этой бабке.
Вы сообщили эту информацию - вам ее и подтверждать.
5 Окт 14:47
0
Вы сообщили эту информацию - вам ее и подтверждать.
Я не собираюсь Вам подтверждать общеизвестные факты.
Я не виноват в том, что общеизвестные факты Вам не известны...
5 Окт 14:52
1
Странно... кому общеизвестный факт - а кому - спорное предположение.
Для "нас" то, что "3D" - это сокращение, это аббревиатура - общеизвестный факт, для "вас" - нет.
По моему общеизвестным фактом является то, что как минимум последние 15 лет все студии на радио и телевидении "забили" на все регламенты, словари ударений, лексические нормы и правила.
Телевидение - еще немного держит марку, а на радио и ненормативную лексику от диктора услышать вполне возможно.
5 Окт 15:15
0
По моему общеизвестным фактом является то, что как минимум последние 15 лет все студии на радио и телевидении "забили" на все регламенты, словари ударений, лексические нормы и правила.
Что многие (не все) "забили", с этим возможно согласится.
Но это лишь подтверждает тот факт, что обязательно существует профессиональный регламент.
5 Окт 15:23
0
Но это лишь подтверждает тот факт, что обязательно существует профессиональный регламент
Опять бла-бла-бла уровня ОБС?
(не все
Название студии, которая не забила. Послушаю.
Или опять - слышам звон, да не знамо, где он?
5 Окт 14:04
1
Тут тема о стандартизации языка
:o:o:o
Это уже даже не смешно...

ГОСТы регулируют требования технических регламентов, но никак не Лексикологию... это вы уже совсем перебарщиваете...
5 Окт 14:19
0
но никак не Лексикологию.
Ага! Особенно -- ГОСТ Р 57558—2017 «Аддитивные технологические процессы. Базовые принципы. Термины и определения».
5 Окт 08:31
2
Можете сами познакомится
Честно говоря, я туповат для Вашего высокоинтеллектуального юмора. Какая связь между поэтом, отцом поэта и администратором сайта? Хотите сказать, что А.С.Пушкин не был поэтом, а только администрировал работы литературных негров? Или намекаете на африканские корни администратора сайта? Хотите сказать, что администратор сайта - тоже поэт, и тоже написал роман в стихах?
А Ваш пассаж насчет мальчика? Что имелось ввиду - аналогия с "а был ли мальчик", или "мальчики кровавые в глазах", или, может, речь о чем-то ниже пояса - в смысле за что мальчика держат?
PS. А может все проще - речь идет не о высокоинтеллектуальном юморе человека, убеленного опытом, а об тупом "никель-одеоне" пятнадцатилетнего пацана, надувающего щеки, чтобы казаться взрослым? Может между А.С.Пушкиным и администратором нет ничего общего, кроме фамилии? А Ваш пассаж о мальчике - просто ни в тему и ни к месту употребленное бессмысленное идиоматическое выражение?
4 Окт 10:54
1
А то получилась типа как у Грибоедова, смесь английского с нижегородским.
Это не язык Грибоедова, это - суржик.
Украина наносит ответный удар... по русскому языку.

Гляньте концы фамилий чиновников 2017 года.

"-ко", в основном.

Медленной поступью новояз суржика крадётся по просторам России...

... вот и в ГОСТы - пробрался :D :D :D
4 Окт 14:00
1
Медленной поступью новояз суржика крадётся по просторам России...
Вот верно замечено, как "великий и могучий" скатывается к суржику....
Да здравствуют 3D-шкарпетки...
4 Окт 17:25
1
Ну вот, ещё на один шаг казна стала ближе, чтобы обложить нас налогами, а для производителей "отечественных принтеров" ещё один повод поднять цену, налепив наклеичку ГОСТ.
Хотя по сути, эти госты всего лишь описывают то, что мы и так имеем на сегодняшний день.
4 Окт 17:58
0
И заставлять производителей вшивать намертво программное обеспечение, распознающее G-код на предмет сходства с моделями оружия (как некоторые копировальные аппараты распознают банкноты аппаратно.. и портят скан) :D
5 Окт 10:50
1
Я себе живо так представил наше с Вами будущее,
памятуя о собственном Hercules New'2016:

{
Коллекционные модели серийных российских принтеров, выпущенных ДО переломного 2017 года!

Первозданное состояние, нетронутое ГОСТом... !

Расхватывайте, пока остатки - сладки! :D :D :D

Сдай старый несертифицированный принтер, получи (с небольшой доплатой) - три - новых, чипованных, с одноразовыми мозгами и сертифицированным санпин и минобороны - филаментом !
}

Прошу вышеуказанное - рассматривать как попытку гротескной рекламы товаров любого 3D-магазина...

efe1afca948370fa08dd7255f0033188.jpg
5 Окт 16:38
0
Мало-ли кому интересно: вот программа ТК принятия ГОСТов
https://viam.ru/stprogram
Если кому то что интересно, попробуйте связаться ними.
Ну и это - ГОСТ - это не обязательный документ до тех пор, пока он не прописан где-то как обязательный к применению :)

Для написания комментариев, пожалуйста, авторизуйтесь.

Читайте в блогах

Ищем болт и гайку в Blender

Ultik и втулки 141091 CARGO - печаль тоска

Резиноподобный PLA

Маска Нуб Сайбота или что делать, когда ошибся с размерами

Самодельный корпус для мини ПК и детали для него на 3d принтере

ВИЛС, СПбПУ, Altair Engineering и CompMechLab займутся совместным продвижением аддитивных технологий в промышленности